Rozległy świat mieści się nawet w drobince pyłu
W Beopseongge, wersie o naturze Dharmy, znajduje się linia mówiąca, że światy dziesięciu kierunków przebywają nawet w drobince pyłu. Jest też nauka, że niezmierzony czas mieści się w jednej myśli. Gdy słyszymy te słowa po raz pierwszy, mogą wydawać się bardzo rozległe i trudne.
Zwykle dzielimy rzeczy, mówiąc, że małe jest małe, a wielkie jest wielkie. Oceniamy swoje myśli, swój umysł i sprawy przed oczami według małości i wielkości. Ale gdy patrzy się głęboką mądrością, to rozróżnienie nie jest absolutne.
W umysłach przebudzonych jedna myśl nie kończy się jako tylko mała myśl. W tej jednej myśli są troska o czujące istoty oraz współczucie i mądrość wobec całego świata Dharmy. Mieści się w niej rozległy świat umysłu, który trudno nam sobie wyobrazić.
Praktykujący zaczyna od badania własnego umysłu i zauważania myśli, gdy przychodzą i odchodzą. Gdy ta nauka się pogłębia, utrwalone poglądy dzielące małe od wielkiego, jedną chwilę od długiego czasu, siebie od świata, mogą stopniowo się rozluźnić.
Dziś nie lekceważ małego zadania przed sobą i nie daj się przygnieść wielkiemu zadaniu. Jeśli nie trzymasz małego i wielkiego jako czegoś stałego, lecz obserwujesz je takimi, jakie są, umysł może stać się szerszy i spokojniejszy.
Nauka, że rozległy świat mieści się nawet w drobince pyłu, pokazuje, że rozróżnienie między małym a wielkim nie jest absolutne. Praktyka zaczyna się od badania własnego umysłu, lecz gdy mądrość się pogłębia, zaczynamy widzieć rozległy świat także w jednej myśli. Nie bądź związany małym i wielkim; obserwuj rzeczy takimi, jakie są.