جهانی وسیع حتی در ذره ای کوچک جای می گیرد
Beopseongge، آیه ای در مورد طبیعت دارما، شامل یک خط است به این معنی که جهان های ده جهت حتی در یک ذره کوچک غبار ساکن هستند. همچنین یک آموزه وجود دارد که زمان غیر قابل اندازه گیری در یک فکر نگه داشته می شود. وقتی این کلمات برای اولین بار شنیده می شوند، می توانند بسیار گسترده و دشوار به نظر برسند.
ما معمولاً چیزها را با گفتن اینکه چیزهای کوچک کوچک و چیزهای بزرگ بزرگ هستند تقسیم می کنیم. ما افکار، ذهن خود و مسائلی را که در مقابل چشمان خود قرار می دهیم از نظر کوچکی و بزرگی قضاوت می کنیم. اما هنگامی که با خرد عمیق دیده می شود، این تمایز مطلق نیست.
در ذهن افراد بیدار، یک فکر صرفاً به یک فکر کوچک ختم نمی شود. در درون آن یک فکر، مراقبت از موجودات ذیشعور و شفقت و خرد نسبت به کل قلمرو دارما است. دنیای وسیعی از ذهن که تصور آن برای ما سخت است در آن نگهداری می شود.
یک تمرینکننده با بررسی ذهن خود و مشاهده افکار هنگام آمدن و رفتن، شروع میکند. همانطور که آن مطالعه عمیق تر می شود، ایده های ثابتی که کوچک را از بزرگ، یک لحظه را از زمان طولانی، و خود را از جهان تقسیم می کنند، می توانند به تدریج از بین بروند.
امروز، کار کوچک را ساده نگیرید و کار بزرگ را تحت فشار قرار ندهید. اگر کوچک و بزرگ را ثابت نگه ندارید، اما آنها را همانطور که هستند مشاهده کنید، ذهن می تواند گسترده تر و راحت تر شود.
آموزه جای گرفتن جهانی وسیع حتی در ذره ای کوچک نشان می دهد که تمایز میان کوچک و بزرگ مطلق نیست. تمرین با بررسی ذهن خود آغاز می شود، اما با ژرف تر شدن خرد، جهان وسیع درون یک فکر را نیز می بینیم. به کوچک و بزرگ بسته نمانید؛ چیزها را همان گونه که هستند مشاهده کنید.