Um vasto mundo cabe até num grão de pó
No Beopseongge, um verso sobre a natureza do Dharma, há uma linha que significa que os mundos das dez direções habitam até num minúsculo grão de pó. Há também um ensinamento de que um tempo incomensurável cabe num só pensamento. Quando ouvimos estas palavras pela primeira vez, elas podem parecer muito vastas e difíceis.
Habitualmente dividimos as coisas dizendo que o pequeno é pequeno e o grande é grande. Julgamos os nossos pensamentos, a nossa mente e os assuntos diante dos olhos em termos de pequenez e grandeza. Mas, quando vistos com sabedoria profunda, essa distinção não é absoluta.
Na mente dos despertos, um pensamento não termina como apenas um pensamento pequeno. Dentro desse pensamento estão o cuidado pelos seres sencientes, a compaixão e a sabedoria dirigidas a todo o mundo do Dharma. Um vasto mundo da mente, difícil de imaginarmos, está contido nele.
Quem pratica começa por examinar a própria mente e notar os pensamentos à medida que vêm e vão. À medida que esse estudo se aprofunda, as ideias fixas que separam pequeno e grande, um momento e um longo tempo, o eu e o mundo, podem gradualmente afrouxar.
Hoje, não leves de ânimo leve a pequena tarefa diante de ti, e não te deixes esmagar por uma grande tarefa. Se não tomares pequeno e grande como fixos, mas os observares tal como são, a mente pode tornar-se mais ampla e mais tranquila.
O ensinamento de que um vasto mundo cabe até num grão de pó mostra que a distinção entre pequeno e grande não é absoluta. A prática começa por examinar a própria mente, mas, à medida que a sabedoria se aprofunda, também passamos a ver o vasto mundo dentro de um só pensamento. Não fiques preso ao pequeno e ao grande; observa as coisas tal como são.