Alle dharmaer er i ro, men alligevel laver folk deres egen støj
Selv når vejret viser, at regn kan komme, modtager hver person det med et andet sind. For en, der driver landbrug, bliver det kærkommen sød regn. For nogen, der skal et sted hen, kan det blive en ubelejlig hindring. Regn er kun regn, men afhængigt af sindet, der møder det, bliver det til glæde eller ubehag.
Der er en mening som denne i Xinxin Ming: når der ikke er søvnighed i øjnene, forsvinder alle drømme af sig selv; når sindet ikke er delt, er de ti tusinde dharmaer én sådan.
Der er også dette ordsprog: alle dharmaer er oprindeligt rolige, men folk laver deres egen støj.
Verdens anliggender ryster os ikke fra begyndelsen. Ofte bliver vores eget sind støjende, når det fatter disse affærer, diskriminerer og reagerer. Ydre forhold opstår ganske enkelt og forgår, men vi tilføjer tanker om godt og ondt, gavn og skade og rystes over dem.
Drømme opstår, når vi sover. Når øjnene er tydeligt vågne, forsvinder drømmene af sig selv. På samme måde, når sindet er vågent og ikke larmer, falder de diskriminationer, der bliver skubbet rundt af ydre forhold, gradvist af.
Det, der betyder noget, er ikke at tvinge verden til at blive stille, men først at tillade vores eget sind at blive stille. Når sindet er stille, ses regn som regn, vind som vind, og begivenheder kan ses som de er.
Må vi i dag ikke gøre os selv larmende efter ydre begivenheder, men se på tingene, som de er, med et stille sind og bevare roen.
Regn er kun regn, men for én person bliver det sød regn og for en anden bliver det ubehag. Det er ikke verdens anliggender, der ryster os; ofte gør det sind, der møder dem, sig selv støjende. Alle dharmaer er oprindeligt rolige, så i dag må vi stille sindet og se tingene, som de er.