Parole du jour

L’esprit pur est comme l’espace vide

2026 . 04 . 25

Lorsque nous regardons l’espace vide, de nombreuses apparences peuvent être vues. Nous voyons le ciel clair, les nuages et la brume. Parfois il paraît sombre, parfois il paraît teinté de rouge. Mais ces couleurs et ces formes ne sont pas l’espace vide lui-même.

L’espace vide contient toutes ces apparences, mais il n’en est pas souillé. L’espace vide ne devient pas trouble parce que les nuages s’accumulent, et il n’apparaît pas de nouveau parce que la brume se dissipe. L’espace vide demeure simplement espace vide.

Notre esprit originel est ainsi. Des pensées surgissent, des émotions passent, des discriminations entre ce qui plaît et ce qui déplaît apparaissent, mais cela n’est pas l’esprit originel lui-même. En voyant les nombreuses conditions et fonctions qui apparaissent dans l’esprit, nous les saisissons comme « moi », mais le lieu originel de l’esprit pur est bien plus vaste et plus calme que cela.

Il en va de même des noms et du langage. Nous expliquons avec des mots, nous donnons des noms et nous étudions en écoutant des enseignements du Dharma. Mais les mots et les noms ne sont que des moyens habiles qui indiquent la vérité ; ils ne sont pas l’éveil lui-même. De même que l’espace vide ne peut pas être entièrement contenu dans les mots, le monde de l’éveil ne peut pas être pleinement révélé par le langage seul.

Cela ne signifie pas que les mots et les enseignements du Dharma soient inutiles. L’enseignement du Bouddha est transmis par le langage, mais son sens dépasse le langage. Lorsqu’un doigt montre la lune, nous ne devons pas regarder seulement le doigt, mais voir la lune. De même, lorsque nous écoutons un enseignement du Dharma, nous ne devons pas rester seulement dans les mots, mais voir le lieu de l’esprit vers lequel ces mots pointent.

Les pensées et les émotions vont et viennent comme des nuages. Les discriminations et les noms apparaissent et disparaissent comme la brume. Mais l’esprit originel qui les éclaire tous est vaste et pur comme l’espace vide.

Aujourd’hui, puissions-nous ne pas nous laisser prendre par les pensées et les émotions qui surgissent, ne pas rester seulement dans les noms et les mots, et passer la journée à regarder l’esprit originel, vaste et pur comme l’espace vide.

Les pensées et les émotions passent comme des nuages, mais l’esprit originel est pur comme l’espace vide.

Même lorsque des nuages et de la brume apparaissent dans l’espace vide, l’espace vide lui-même n’est pas taché. De la même manière, les pensées et les émotions surgissent dans l’esprit, mais l’esprit originel n’est pas souillé par ces conditions. Les mots et les noms sont des moyens habiles qui indiquent la vérité ; ils ne sont pas la vérité elle-même. Aujourd’hui, puissions-nous ne pas nous laisser prendre par la discrimination, mais regarder l’esprit pur, comme l’espace vide.

Revue IA validée · T2_high_trust · Publié après pré-revue IA
Signaler une traduction
L’esprit pur est comme l’espace vide
L’esprit pur est comme l’espace vide bande dessinée
Des nuages de pensées et d’émotions s’accumulent et le personnage principal pense que le ciel est taché.
Hyedal Sunim indique le vaste espace vide, inchangé derrière les nuages.
Des nuages et de la brume apparaissent, mais l'espace vide n'est pas taché ; l'esprit originel est pur.
Le personnage principal cesse d’essayer d’effacer les émotions et remarque leur passage.
Les nuages s’éloignent et l’esprit s’ouvre clairement comme un vaste ciel.