In the moment you sit quietly and notice one breath,
the first practice begins right here.
We do not try to fill the mind.
When even the subtlest thoughts are released,
the brightness of true nature begins to appear.
Když se pole nechá ležet ladem, roste plevel a půda tvrdne. Je třeba je zalévat, vybírat semena, vytrhávat plevel a pečovat o ně v pravý čas, aby dozrály plody. Praxe je také obděláváním mysli.
Slovo mysl je nám známé, ale vidět přirozenost mysli není snadné. I když zůstane jediná velmi jemná myšlenka, uchopíme ji a vytváříme rozlišení já a moje, líbí a nelíbí.
Hluboká učení říkají, že přirozenost mysli vidíme tehdy, když jsou i jemné myšlenky ponechány daleko za námi. To neznamená nutit myšlenky zmizet. Znamená to přesně vědět, kdy myšlenka vyvstává, a cvičit se v tom, abychom jí nebyli unášeni.
Cesta bódhisattvy je stejná. Pěstujeme soucitné jednání a dovedné prostředky, ale nakonec směřujeme k místu, kde jsou i tyto prostředky přirozeně úplné. Když je pole mysli dobře opečovávané, dobrá semena klíčí sama.
Dnes pozorujte, jaká semena padají do pole vaší mysli. Když si všimnete i malé myšlenky a pečujete o ni s pozorností, jas pravé přirozenosti se postupně přibližuje.
2026 . 05 . 27
Když pečujeme o pole mysli jako o obdělávanou půdu a pouštíme i jemné myšlenky, jas pravé přirozenosti se přibližuje.
2026 . 05 . 26
Když do mysli vstoupí jediné smítko klamné myšlenky, vyvstanou všechny druhy iluzí; když tato mysl spočine, odhalí se její původní jasnost.
2026 . 05 . 25
Mnoho jmen a cest buddhů a bódhisattvů jsou dovednými prostředky přizpůsobenými kapacitě každé bytosti a nakonec nám umožňují vidět původně čistou mysl.
2026 . 05 . 21
Když se podíváme za vnější vzhled a řeč a vidíme uvnitř utrpení i Buddhovu povahu, vyvstává soucit.
2026 . 05 . 20
Těžké časy netrvají věčně; pokud vydržíme a vydržíme, jednoho dne zase zazáří světlo.
2026 . 05 . 19
Moudrost získaná obratnými prostředky je jen začátek; když to praktikujeme a prožíváme přímo, osvobozujeme se od utrpení.
Resident master of Yeondeung International Seon Center, Ven. Hyedal guides practitioners from around the world in the path of Korean Seon. Each morning, one teaching opens the first breath of practice.
Daily teachings
and five-panel cartoons
Breath, counting, hwadu
for beginners
Yeondeung, Ganghwa
staying and practice
The present moment
inside the Dharma hall
One lantern brightens one heart.
Online offering and lantern dedication will open soon.