慧達
Centrul Seon Internațional Yeondeung
Lotus Lantern International Meditation Center

Când te așezi în liniște și observi o respirație,
prima practică începe chiar aici.

Golire

Nu încercăm să umplem mintea.
Când lăsăm chiar și cele mai subtile gânduri ale câmpului inimii,
apare lumina naturii adevărate.

Cuvântul zilei

Cuvântul zilei

2026 . 07 . 18

Luminează primul moment când începe discriminarea

Trezirea credinței explică faptul că ignoranța fundamentală se desfășoară în cele trei aspecte subtile și șase grosiere. Ignoranța fundamentală este rădăcina eșecului de a cunoaște adevărata natură a astității. Când un gând se mișcă pentru prima dată în acea necunoaștere, apare aspectul subtil al activității karmice; din ea ies subiectul observator si obiectul observat.

Aceste mișcări sunt atât de subtile încât rareori le observăm în viața obișnuită. Odată ce un observator și un obiect observat apar, totuși, judecățile de placere și antipatie se adună în jurul lor. Judecata continuă, prinderea prinde putere, numele sunt impuse, acțiunea urmează, iar suferința se dezvoltă de la a se lega de acele acțiuni. Așa se desfășoară cele trei aspecte subtile în cele șase grosiere.

Imaginați-vă un canal îngust de lumină solară care intră într-o cameră întunecată. La început, doar un fir de praf se mișcă. Apoi atenția se împarte, o umbră de pe perete este confundată cu lucrul în sine, iar semnificațiile sunt atașate fiecărei forme care se suprapun. Camera pare rapid complicată. Urmărirea singură a umbrelor complicate face ca prima mișcare să fie dificil de văzut.

Practica începe prin a corecta vorbirea grosieră și acțiunea, dar nu se oprește aici. Înainte de a privi doar afară și de a întreba ce ne face să suferim, observați cum mintea creează un obiect, îl numește și îl înțeleg. Iluminați scurtul moment înainte ca placerea și antipatia să se întărească în judecată.

Asta nu înseamnă a forța gândul să dispară sau a refuza să vadă ceva. Înseamnă cunoașterea clară a procesului prin care gândul ia naștere și întâlnește un obiect. Când prima mișcare este cunoscută în lumina conștientizării, există loc să nu continuați să construiți discriminarea și atașamentul asupra ei.

Când apare suferința astăzi, nu da vina doar pe rezultatul final. Urmăriți fluxul minții înapoi: de la acțiune la denumire, de la denumire la înțelegere, de la apucare la judecată și de la judecată până la primul moment în care observatorul și observatul se împart. Când acea primă mișcare este iluminată, suferința grosieră își pierde forța și liniștea originală devine vizibilă.

Înainte de a urmări necazurile grosolane, iluminați prima mișcare în care mintea care observă și lumea observată se împart.
Vezi tot
Cuvinte recente

Cuvinte recente

Luminează primul moment când începe discriminarea

2026 . 07 . 18
Înainte de a urmări necazurile grosolane, iluminați prima mișcare în care mintea care observă și lumea observată se împart.

Examinați rădăcinile suferințelor și plantați semințe binefăcătoare

2026 . 07 . 17
Mai întâi reduceți obiceiurile grosiere, examinați chiar și rădăcinile subtile ale suferințelor, apoi plantați semințe binefăcătoare adânc în minte.

Practică care luminează chiar și ultima ignoranță

2026 . 07 . 16
Chiar și după ce necazurile grosiere se așează, luminează în liniște ultima umbră a ignoranței.

Înțelegeți amăgirea pentru a vă îngriji mintea

2026 . 07 . 15
Nu urâți amăgirea; priviți în profunzime condițiile din care ia naștere.

Observați prima agitare a minții

2026 . 07 . 14
Când observi prima mișcare a minții, poți să nu mai împletești suferință.

Necazurile sunt eliberate când sunt văzute clar

2026 . 07 . 12
Vedeți clar mintea care se ridică; nu-l urma și dă-i drumul.

Vezi toate învățăturile
Ven. Hyedal în meditație
Maestrul

Hyedal 慧達Ven. Hyedal · Maestru rezident

Ca maestru rezident al Lotus Lantern International Meditation Center, Ven. Hyedal îi îndrumă pe practicanții din întreaga lume pe calea Seonului coreean. În fiecare dimineață, o învățătură deschide prima respirație a practicii.

Seon coreeanȘedere internațională la templuÎndrumare în englezăCuvinte zilnice
Centru oficial

Lotus Lantern International Meditation Center

Lotus Lantern International Meditation Center este un centru internațional de practică din Ganghwa, fondat în 1997 prin legământul regretatului Ven. Wonmyeong, discipol al maestrului Seongcheol. Oferă un spațiu deschis pentru practica Seon coreeană, rugăciune și temple stay, dincolo de naționalitate sau religie.

Fondare

Deschis în 1997 pentru a împărtăși budismul coreean cu lumea.

Locație

Un centru de practică în pădurile din Ganghwa, la aproximativ o oră de aeroportul Incheon și 90 de minute de Seul.

Practică

Monahi coreeni și internaționali trăiesc și practică împreună meditația Seon și rugăciunea.

Ședere la templu

Un centru temple stay recunoscut, unde participanți din multe țări experimentează programe de practică.

Video oficial de prezentare

Căi

Intrarea în practică

Cuvântul zilei

Învățături zilnice
și benzi desenate în cinci cadre

Ghid de meditație

Respirație, numărare, hwadu
pentru începători

În curând

Ședere la templu

Lotus Lantern, Ganghwa
ședere și practică

În curând

Templu live

Momentul prezent
în sala Dharma

În curând
🪷

O lanternă luminează o inimă.
Ofertele online și dedicările de lampioane se vor deschide curând.