慧達
Centro Seon Internacional Yeondeung
Lotus Lantern International Meditation Center

Cuando te sientas en silencio y notas una respiración,
la primera práctica empieza aquí mismo.

Vaciar

No intentamos llenar la mente.
Cuando soltamos incluso los pensamientos más sutiles del corazón,
aparece la claridad de la naturaleza verdadera.

Palabra de hoy

Palabra de hoy

2026 . 07 . 18

Ilumine el primer momento en que comienza la discriminación

El Despertar de la Fe explica que la ignorancia fundamental se desarrolla en los tres aspectos sutiles y los seis aspectos burdos. La ignorancia fundamental es la raíz del fracaso en conocer la verdadera naturaleza de la talidad. Cuando un pensamiento se mueve por primera vez dentro de ese desconocimiento, surge el aspecto sutil de la actividad kármica; de él emergen el sujeto observador y el objeto observado.

Estos movimientos son tan sutiles que rara vez los notamos en la vida cotidiana. Sin embargo, una vez que aparecen un observador y un objeto observado, se acumulan a su alrededor juicios de agrado y desagrado. El juicio continúa, el aferramiento se afianza, se imponen nombres, la acción sigue y el sufrimiento se desarrolla al estar atado a esas acciones. Así es como los tres aspectos sutiles se desarrollan en los seis burdos.

Imagínese un estrecho rayo de luz solar entrando en una habitación oscura. Al principio sólo se mueve una mota de polvo. Entonces la atención se divide, una sombra en la pared se confunde con la cosa misma y se atribuyen significados a cada forma superpuesta. La habitación rápidamente parece complicada. Perseguir solo las complicadas sombras hace que el primer movimiento sea difícil de ver.

La práctica comienza corrigiendo el habla y las acciones groseras, pero no termina ahí. Antes de mirar sólo hacia afuera y preguntar qué nos hace sufrir, observe cómo la mente crea un objeto, lo nombra y lo capta. Ilumina el breve momento antes de que lo que te gusta y lo que no te gusta se endurezcan hasta convertirse en juicio.

Esto no significa forzar la desaparición del pensamiento ni negarse a ver nada. Significa conocer claramente el proceso por el cual el pensamiento surge y se encuentra con un objeto. Cuando el primer movimiento se conoce a la luz de la conciencia, hay lugar para no seguir construyendo discriminación y apego sobre él.

Cuando hoy surja la angustia, no culpes sólo al resultado final. Siga la corriente de la mente hacia atrás: desde la acción hasta el nombramiento, desde el nombramiento hasta la captación, desde la captación hasta el juicio, y desde el juicio hasta el primer momento en que el observador y lo observado se dividen. Cuando se ilumina ese primer movimiento, la aflicción burda pierde su fuerza y ​​la quietud original se vuelve visible.

Antes de perseguir groseras aflicciones, ilumina el primer movimiento en el que la mente observadora y el mundo observado se dividen.
Ver todo
Palabras recientes

Palabras recientes

Ilumine el primer momento en que comienza la discriminación

2026 . 07 . 18
Antes de perseguir groseras aflicciones, ilumina el primer movimiento en el que la mente observadora y el mundo observado se dividen.

Examine las raíces de las aflicciones y plante semillas benéficas

2026 . 07 . 17
Primero, reduzca los hábitos burdos, examine incluso las raíces sutiles de las aflicciones y luego plante semillas benéficas en lo profundo de la mente.

Práctica que ilumina hasta la última ignorancia

2026 . 07 . 16
Incluso después de que las aflicciones más duras desaparezcan, ilumina silenciosamente la última sombra de la ignorancia.

Comprende el engaño para cuidar la mente

2026 . 07 . 15
No odies el engaño; observa a fondo las condiciones de las que surge.

Observa el primer movimiento de la mente

2026 . 07 . 14
Nota el primer movimiento de la mente; no alimentes más aflicción.

Las aflicciones se liberan cuando se ven con claridad

2026 . 07 . 12
Vea claramente la mente que surge; no lo sigas y déjalo ir.

Ver todas las palabras
Ven. Hyedal en meditación
El maestro

Hyedal 慧達Ven. Hyedal · Maestro residente

Como maestro residente del Lotus Lantern International Meditation Center, el Ven. Hyedal guía a practicantes de todo el mundo en el camino del Seon coreano. Cada mañana, una enseñanza abre la primera respiración de la práctica.

Seon coreanoEstancia internacional en temploGuía en inglésPalabras diarias
Centro oficial

Lotus Lantern International Meditation Center

Lotus Lantern International Meditation Center es un centro internacional de práctica en Ganghwa, fundado en 1997 por el voto del difunto Ven. Wonmyeong, discípulo del maestro Seongcheol. Ofrece un espacio abierto para la práctica Seon coreana, la oración y la estancia en templo más allá de la nacionalidad o la religión.

Fundación

Abierto en 1997 para compartir el budismo coreano con el mundo.

Ubicación

Centro de práctica en el bosque de Ganghwa, a una hora del aeropuerto de Incheon y a unos 90 minutos de Seúl.

Práctica

Monásticos coreanos e internacionales viven y practican juntos meditación Seon y oración.

Estancia

Centro reconocido donde participantes de muchos países viven programas de práctica.

Video oficial de introducción a la estancia en templo

Caminos

Entrar en la práctica

Palabra de hoy

Enseñanzas diarias
y caricaturas de cinco viñetas

Guía de meditación

Respiración, conteo, hwadu
para principiantes

Pronto

Estancia en templo

Lotus Lantern, Ganghwa
estancia y práctica

Pronto

Templo en vivo

El momento presente
en la sala del Dharma

Pronto
🪷

Una linterna ilumina un corazón.
Las ofrendas y dedicaciones en línea abrirán pronto.