In the moment you sit quietly and notice one breath,
the first practice begins right here.
We do not try to fill the mind.
When even the subtlest thoughts are released,
the brightness of true nature begins to appear.
Bir tarla kendi haline bırakılırsa yabani otlar büyür, toprak sertleşir. Ürün vermesi için sulamak, tohum seçmek, otları ayıklamak ve zamanında ilgilenmek gerekir. Uygulama da zihnin tarımı gibidir.
Zihin sözcüğü bize tanıdıktır, fakat zihnin doğasını görmek kolay değildir. Çok ince bir düşünce bile kalsa, ona tutunur ve ben ile benim, hoşlanma ile hoşlanmama ayrımlarını kurarız.
Derin öğretiler, ince düşünceler bile geride bırakıldığında zihnin doğasının görüldüğünü söyler. Bu, düşünceleri zorla yok etmek anlamına gelmez. Bir düşüncenin doğduğunu dikkatle bilmek ve onun peşinden sürüklenmemeyi öğrenmek anlamına gelir.
Bodhisattva yolu da böyledir. Şefkatli eylemi ve ustalıklı araçları geliştiririz; fakat sonunda bu araçların bile doğal olarak tamam olduğu yere doğru ilerleriz. Zihin tarlası iyi bakıldığında iyi tohumlar kendiliğinden filizlenir.
Bugün zihin tarlanıza hangi tohumların düştüğünü gözlemleyin. Küçük bir düşünceyi bile fark edip özenle ilgilendiğinizde, gerçek doğanın aydınlığı yavaş yavaş yaklaşır.
2026 . 05 . 27
Zihin tarlasını bir ekin tarlası gibi özenle işleyip ince düşünceleri bile bıraktığımızda, gerçek doğanın aydınlığı yaklaşır.
2026 . 05 . 26
Zihne bir tek yanıltıcı düşünce zerresi girdiğinde her türden yanılsama ortaya çıkar; o zihin dinlenmeye geçtiğinde orijinal berraklığı ortaya çıkar.
2026 . 05 . 25
Budaların ve bodhisattvaların birçok adı ve yolu, her varlığın kapasitesine uygun ustaca yöntemlerdir ve sonunda bize başlangıçtaki berrak zihni gösterir.
2026 . 05 . 21
Dış görünüşün ve konuşmanın ötesine baktığımızda, o kişinin içindeki acıyı ve Buda doğasını birlikte gördüğümüzde şefkat ortaya çıkar.
2026 . 05 . 20
Zor zamanlar sonsuza kadar sürmez; eğer dayanır ve sabit durursak, bir gün ışık yeniden parlar.
2026 . 05 . 19
Ustaca yöntemlerle kazanılan bilgelik yalnızca başlangıçtır; doğrudan uygulayıp deneyimlediğimizde acıdan özgürleşiriz.
Resident master of Yeondeung International Seon Center, Ven. Hyedal guides practitioners from around the world in the path of Korean Seon. Each morning, one teaching opens the first breath of practice.
Daily teachings
and five-panel cartoons
Breath, counting, hwadu
for beginners
Yeondeung, Ganghwa
staying and practice
The present moment
inside the Dharma hall
One lantern brightens one heart.
Online offering and lantern dedication will open soon.